Nouvelles de l'Ecole pour la Paix, février 2024
Vous trouverez ci-dessous une traduction succincte de la lettre de Roi Silberberg, responsable de l'Ecole pour la Paix - SFP, que nous avons reçue le 27 février 2024.
Dr Roi Silberberg, Directeur de l'Ecole pour la Paix
La guerre continue, tout comme notre souffrance. Le cœur lourd, nous assistons toujours aux massacres, à la famine et aux destructions sans précédent à Gaza provoquées par Israël, tandis que les otages israéliens sont toujours détenus par le Hamas.
Nous réclamons un cessez-le-feu immédiat et nous poursuivons notre travail politico-éducatif sur le terrain. Nous réunissons Juifs et Palestiniens israéliens pour parler et agir ensemble.
Voici quelques-uns de nos programmes en cours au cours de ces deux derniers mois : réflexions avec des professionnels sur les problèmes dans les villes mixtes d’Israël ainsi que dans le domaine de la justice climatique et environnementale ; dialogues entre Israéliens et Palestiniens vivant en Europe, rencontres des enseignants dans les écoles élémentaires bilingues, formation d'animateurs SFP, formation de traducteurs simultanés arabe-hébreu.
Grâce à notre communauté dans Village de Neve Shalom~Wahat as Salam, nous apprenons que même dans les moments les plus sombres et les plus difficiles, il est possible de maintenir des relations saines, réfléchies qui font évoluer les rapports entre Palestiniens et Juifs.
Contenu des articles envoyés par Roi Silberberg
Revenir à la page "Nouvelles du Village"
Témoignages de notre communauté sur la guerre
(Lettre de Roi Silberberg traduite depuis l’original en anglais, à l’aide de la solution DeepL...
Une routine de guerres
(Article de Abed Abou Shhadeh traduit depuis l’original en anglais disponible sur le site du...
Parler toujours : entre vie, angoisse et résistance
(Article de Noor Abo Ras et Moran Barir traduit depuis l’original en anglais disponible sur le...
Les effets néfastes de la guerre sur le climat
(Article de Ya’ara Peretz traduit depuis l’original en anglais disponible sur le site du...
Je suis née en Iran. J'ai le cœur brisé
(Article de Ruti Eliasi-Shuster traduit depuis l’original en anglais disponible sur le site du...
Un, deux, trois… Victoire !
(Article de Ameer Bisharat traduit depuis l’original en anglais disponible sur le site du...